Trump baut Todeslager für Farbige und LGBTQ.
Und er will alle Frauen deportieren.

Geschrieben von am , übersetzt von am .

I love it. Of all the things about Trump that our silly-ass Aunt Polly media might have considered — policy toward China, relations with Iran, reform of taxes — they seemed most agitated about … his sex life. Yes. Sure, he is a misogynist, homophobe, Islamophobe, fascist, Nazi, anti-Semite, and probably kicks his dog. Maybe a cannibal. But the truly horrid discovery was … that he thinks dirty thoughts about girls (as we all do — unless we are girls, and think dirty thoughts about boys) Shocking. Shocking. Clearly he hates women.

Ich liebe es. Von all den Trump-Themen, die unsere Schwachsinns-Tante-Polly-Medien hätten auswählen können — der Politik gegenüber China, der Beziehung zum Iran, der Steuerreform — schienen sie am meisten aufgeregt über… sein Sexualleben. Ja. Selbstverständlich ist er frauenverachtend, homophob, islamophob, Faschist, Nazi, Antisemit, und wahrscheinlich schlägt er seinen Hund. Vielleicht ist er ein Kannibale. Aber die wirklich schreckliche Entdeckung war… er denkt schmutzige Gedanken über Mädchen. (wie wir alle — außer wir sind Mädchen, dann denken wir schmutzige Gedanken über Jungs.) Schockierend. Wirklich Schockierend. Zweifellos hasst er Frauen.

The famous dirty-talk tape is my favorite example of high-school outrage coupled with horrified old-maid moralism. It reveals what any sensible person would have assumed – egotism (a rare thing among the rich and famous), and a sexual interest in women. How is this misogyny? If there is one thing normal women don’t like, it is men without sexual interest in themselves. And who can blame them? Who wants an asexual boyfriend?

Die berühmte Verbalerotik-Aufnahme ist mein Lieblings-Beispiel für Oberschul-Empörung gepaart mit dem entsetzten Moralismus alter Jungfern. Sie zeigt, was jeder vernünftige Mensch erwartet hätte: Arroganz (sehr selten unter den Reichen und Berühmten), und ein sexuelles Interesse an Frauen. Wieso ist das frauenverachtend? Wenn es etwas gibt, das normale Frauen nicht mögen, so sind es Männer ohne sexuelles Interesse an ihnen. Und wer kann es ihnen übel nehmen? Wer will einen asexuellen Liebsten?

What seems most to have set people off is the grab em by the pussy remark. Crude language, of the sort normally used by men and women among themselves, where it is appropriate. It is where Trump used it. For the record, the idea that women are not human, don’t talk dirty, do not have rude sexual thoughts like everybody else, do not have the same kinky fantasies that men have, is twaddle. We are a sexual species. We think about those things. Deal with it.

Was die Leute wohl am meisten aufgebracht hat, ist die sie an der Muschi packen Bemerkung. Vulgäre Sprache, wie sie von Männern und Frauen verwendet wird, wenn sie unter sich sind und wenn sie passt. Und da hat Trump sie benutzt. Für die Akten: die Idee, dass Frauen keine menschliche Natur haben, nicht schmutzig reden, keine derben sexuellen Gedanken haben wie jeder andere, nicht die gleichen perversen Fantasien wie Männer, ist dummes Zeug. Wir sind eine sexuelle Spezies. Wir denken an so etwas. Komm damit klar.

Actually, most women seem to have dealt with it quite well. Some fifty-three percent of white women and forty-three percent of black women voted for him. Apparently they did not react with the required prissy horror.

Tatsächlich scheinen die meisten Frauen ziemlich gut damit klar gekommen zu sein. Um die dreiundfünfzig Prozent der weißen Frauen und dreiundvierzig Prozent der schwarzen Frauen stimmten für ihn. Anscheinend reagierten sie nicht mit dem nötigen zimperlichen Entsetzen.

Trump said something like, When you are a star, you can do anything with women. A statement of fact. Men are drawn to youth and beauty, women to money and power. A masculine man, which Trump is, known to be a billionaire and interested in sex, will attract many women in favor of providing it. For that matter, a gorgeous young honey might say, When you are a gorgeous young honey, you can do anything with men. That too might, or might not, be arrogant. It would certainly be a statement of fact.

Trump sagte etwas wie: Wenn Sie ein Star sind, können Sie mit Frauen alles machen. Feststellung einer Tatsache. Männer werden von Jugend und Schönheit angezogen, Frauen von Geld und Macht. Ein maskuliner Mann, der Trump ist, bekannt als Milliardär und interessiert an Sex, wird viele Frauen anziehen, die diesen anbieten. Übrigens könnte auch eine attraktive junge Frau sagen: wenn Sie eine attraktive junge Schönheit sind, können Sie mit Männern alles machen. Das könnte arrogant sein oder auch nicht. Aber sicher wäre es die Feststellung einer Tatsache.

One thing that infuriates older women is that men prefer younger ones. Sorry. I can’t fix that.

Eine Sache, die ältere Frauen ärgert, ist, dass Männer jüngere Frauen vorziehen. Es tut mir leid, ich kann das nicht ändern.

In the music business the attracted honeys are called groupies. How many young women, of their own volition, would have tumbled instantly into the rack with Ringo Starr? Are such groupies not objectifying their targeted rock star — that is, regarding him as (Eeeeeeeeeeek!) a sex object? You bet. Or are we to think that groupies took a virginal interest in sounding the depths of Ringo’s soul in search of a lasting meaningful relationship? Do you suppose that Ringo objected to objectification?

Im Musikgeschäft werden die angelockten Schönheiten als Groupies bezeichnet. Wie viele junge Frauen wären aus eigenem Antrieb sofort mit Ringo Starr ins Bett gestiegen? Ist es denn nicht so, dass solche Groupies den Rockstar ihrer Wünsche verdinglichen, ihn also als (iiiiiiiiiiik!) ein Sexobjekt ansehen? Und ob! Oder sollen wir denken, dass Groupies ein jungfräuliches Interesse daran haben, die Tiefen von Ringos Seele zu ergründen auf der Suche nach einer dauerhaften bedeutungsvollen Beziehung? Glauben Sie, dass Ringo sich der Verdinglichung widersetzte?

Why might this make culpable either the groupies or Ringo? Or Trump? Why is it anybody else’s business?

Warum sollten die Groupies oder Ringo dafür zu tadeln sein? Oder Trump? Warum geht das andere etwas an?

Feminists complain — I could stop the sentence there — that men regard women as sex objects. I see. And what, prithee, are we supposed to regard as sex objects? Doorknobs? Porpoises? Doughnuts? Vacuum cleaner attachments? We are men, for God’s sake. Cocker spaniels just don’t do it for us.

Feministinnen beschweren sich — ich könnte den Satz an dieser Stelle beenden —, dass Männer Frauen als Sexobjekte betrachten. Ach so. Und was, bitteschön, sollen wir als Sexobjekte betrachten? Türgriffe? Schweinswale? Donuts? Staubsaugeraufsätze? Wir sind Menschen, um Gottes willen. Cockerspaniels reichen uns einfach nicht.

The truth is that women want to be regarded as sex objects. Not only as sex objects usually, but certainly as sex objects. Maybe some man, somewhere, lost a girlfriend by regarding her as a sex object. A far surer way to lose her is not to so regard her. Why do you think women buy push-up bras, boob jobs, makeup, slinky dresses? Why do grocery-rack tabloids always carry three miracle diets guaranteed to have the guys drooling?

Die Wahrheit ist, dass Frauen als Sexobjekte betrachtet werden wollen. Normalerweise nicht nur als Sex-Objekte, aber sicher als Sexobjekte. Vielleicht hat einmal irgendein Mann irgendwo eine Freundin verloren, weil er sie als Sexobjekt betrachtet hat. Eine weit sichere Weise, sie zu verlieren ist es, sie nicht so zu betrachten. Warum denken Sie, dass Frauen Push-up-BHs bezahlen, Brust-OPs, Makeup und hautenge Kleider? Warum preisen die Boulevardzeitungen im Lebensmittelladen immer drei Wunder-Diäten an, die garantieren, dass die Jungs zu sabbern beginnen?

Perhaps it is to repel men, and women just haven’t figured things out yet.

Vielleicht dient es dazu, Männer zu vertreiben, und Frauen haben das nur noch nicht bemerkt.

Why do men go to gyms, and sweat and grunt and smell bad? Is it only to piss off feminists by being macho — that is, masculine? This would be sufficient justification, but in fact they want to look good for women. Have you seen those nature shows on TV with male swamp birds puffing up their feathers, flapping their wings, and jerking their heads wildly about while making horrible noises? It’s so the girl swamp birds will love them. Thank God that girl swamp birds, and women, don’t have the sense God gave a crab apple, or men would have to date possums.

Warum gehen Männer in Fitness-Studios, schwitzen und stöhnen und stinken? Geht es nur darum, die Feministinnen anzupissen, indem man ein Macho — also männlich — ist? Das wäre Grund genug, aber in Wirklichkeit wollen sie für Frauen gut aussehen. Haben Sie diese Naturdokumentationen im Fernsehen gesehen, in denen Sumpfvögel-Männchen das Gefieder aufplustern, mit den Flügel schlagen und ihre Köpfe wild schütteln, während sie schreckliche Geräusche machen? Das tun sie, damit die Sumpfvogel-Weibchen sie lieben. Gott sei Dank haben Sumpfvogel-Weibchen — und Menschen-Frauen — nicht die Wahrnehmung, die Gott den Holzäpfeln gab, sonst müssten Männer sich mit Opossums verabreden.

Gold’s Gym is just a charm school for male swamp birds. Any fool knows that.

Gold’s Gym ist nur eine Attraktivitäts-Schule für Sumpfvogel-Männchen. Jeder Idiot weiß das.

The Trumpian question becomes, how many of the women grabbed by Trump, if in fact any were, objected to it? If the grabbed women were raising hell, which apparently they are not, things would be different. Grabbing the unwilling is major social faux pas. If women were appearing who were forcibly raped by Trump, as so many women were by Clinton and Cosby, it would be a very different thing, and Trump would belong in jail. Are such abused women coming forth? Are Clinton and Cosby in jail?

Die trumpsche Frage besteht darin, wie viele von den Frauen, die von Trump betatscht wurden (wenn es überhaupt welche gibt), etwas dagegen hatten. Wenn die betatschten Frauen Krach geschlagen hätten, was anscheinend nicht der Fall ist, wäre es etwas anderes. Jemanden zu betatschen, der das nicht will, ist ein massiver sozialer Fehltritt. Wenn Frauen erschienen, die durch Trump mit Gewalt zu Sex gezwungen wurden, wie so viele Frauen durch Clinton und Cosby, wäre es etwas ganz anderes, und Trump gehörte ins Gefängnis. Sind so misshandelte Frauen vorgetreten? Sitzen Clinton und Cosby im Gefängnis?

A little realism, please. The age-old rule is that women trade sex for whatever they want, and men trade whatever they have for sex. It is how things are. If a pretty young woman likes the thought of going to a high-rollers’ night spot on the arm of a rich and famous man, and if the man likes the idea of having her do so — so what? Is it your business? Mine?

Ein wenig Realismus, bitte. Der uralte Brauch ist, dass Frauen Sex geben für was auch immer sie wollen, und Männer was auch immer sie haben geben, um Sex zu bekommen. So sind die Dinge nunmal. Wenn eine hübsche junge Frau den Gedanken mag, am Arm eines reichen und berühmten Mannes in einen sündteuren Nachtclub zu gehen, und wenn auch dem Mann diese Idee gefällt — na und? Geht das Sie etwas an? Oder mich?

Finally, though feminists everywhere will hate it, there are a great many women who actually like sexually assertive actual men, instead of the docile manageables favored by Salon. The saying that good girls like bad boys is not without steam. Who do you think is going to get laid most – Marlon Brando or or some squeally darling of a gender-fluid girly-boy who can be lead around on a leash by a disagreeable Swarthmore co-ed?

Zuletzt gibt es, auch wenn Feministinnen überall es hassen werden, sehr viele Frauen, die tatsächlich sexuell selbstbewusste echte Männer lieben, und nicht die unterwürfigen und fügsamen, die von Salon befürwortet werden. Das Sprichwort, dass Gute Mädchen schlechte Jungs lieben ist nicht ohne Kraft. Wer glauben Sie hat mehr Sex, Marlon Brando oder ein quiekender süßer geschlechtlich nicht festgelegter weibischer Junge, der von einer unsympathischen Swarthmore-Studentin an der Leine herumgezerrt werden kann?

One reason why Trump is so hated — and why he is President — is that he is an actual men — you know, like Killer Kowalski, Clint Eastwood, Marlboro Man, or Humphrey Bogart. This simply is not done among the house-broken nominal men of the media and the elite, and they don’t know how to handle it. Presidents? There was Bush II, asexual, a man without vibes. Obama, a pretty race hustler. Willy Bill Clinton, a slick Bubba with the I-feel-your-pain mixture of Oprah and Karo syrup that got him a lot of nookie — nothing wrong with that — but not masculine. All of the candidates except Trump were poll-sniffing remotely programmed ciphers.

Ein Grund, warum Trump so gehasst wird — und warum er Präsident wurde: er ist ein richtiger Mann, wissen Sie, wie Killer Kowalski, Clint Eastwood, der Marlboro Man oder Humphrey Bogart. Das gibts einfach nicht unter den stubenreinen dem Namen nach Männern der Medien und der Elite, und sie wissen nicht, wie sie damit umgehen sollen. Präsidenten? Da war Bush II, asexuell, ein Mann ohne Ausstrahlung. Obama, ein gutaussehender Abzocker. Willy Bill Clinton, eine allglatter Bubbi mit der Ich-kann-Deine-Sorgen-mitfühlen Mischung aus Oprah und Karo-Sirup, was ihm eine Menge Bumsen bescherte — nichts falsch daran — aber nicht männlich. Alle Kandidaten außer Trump waren Umfragen schnüffelnde fernprogrammierte Nullen.

Except Trump. He told all the pretty boys and mannish girls of the media, Bite me. This didn’t play well with plasticized viragos like Megyn Kelly — who, if she weren’t conventionally beautiful, would not have a job. Ever notice how many female anchors are at least pretty, and how few male reporters are handsome? There are plenty of first-rate female reporters, but they don’t get in front of cameras. This is reserved for bubble-headed babble blondes. Sex sells.

Außer Trump. Er sagte allen den hübschen Jungs und männischen Mädchen der Medien: Beißen Sie mich. Das kam nicht gut an bei plastifizierten Zankteufeln wie Megyn Kelly — die, wenn sie nicht herkömmlich schön wäre, keinen Job hätte. Ist ihnen schon mal aufgefallen, wie viele Moderatorinnen zumindestens hübsch sind, und wie wenige Moderatoren gutaussehend? Es gibt eine Menge erstklassiger Reporterinnen, doch die kommen nicht vor die Kamera. Denn das ist reserviert für sprechblasenköpfige Plapperblondinen. Sex sells.

OK, OK, I’m stirring up trouble for the fun of it. I am a bad person. Thank God.

Ok, ok, ich mache mir nur zum Spaß Ärger. Ich bin ein schlechter Mensch. Gott sei dank.

Ich danke Fred Reed für die freundlichen Erlaubis zur Übersetzung.
Der Original-Text ist zwischen den Absätzen versteckt und
erscheint bei Shift-Click oder Ctrl-Click auf einen Absatz.
Bei groben Übersetzungsfehlern bitte ich um einen kurzen Hinweis.