x

Re: Kurzer Erfahrungsbericht zu Magic Earth


Geschrieben von Rainero (Gast) am 19. November 2018 19:53:58: [flux]

Als Antwort auf: Kurzer Erfahrungsbericht zu Magic Earth geschrieben von elgolfo (Gast) am 21. September 2018 11:57:

Hallo Max,

super, daß du nicht nur die fehlenden Übersetzungen bemängelst, sondern bei der Verbesserung mithelfen willst!
Ich würde bei der Übersetzung darauf achten, daß der Text nicht unnötig länger wird. Wo im Englischen der Anwender direkt im Imperativ angesprochen wird, ist im Deutschen oft die unpersönliche Form mit Infinitiv prägnanter und vermeidet die du/Sie Frage. Formen des Verbs "sein" kann man ganz weglassen. Allerdings sollte das konsistent über die ganze Übersetzung sein.

Meine Vorschläge dazu:

- Head-up Display -> Blickfeldanzeige ( Die Anzeige wird ins Blickfeld des Fahrers gespiegelt im Gegensatz zum Englischen, das betont, daß der Kopf nicht gesenkt werden muß, um die Anzeige lesen zu können)
- Traffic disabled in Mobile Data menu -> Verkehrsdaten im Menü Mobildaten deaktiviert (man müßte schauen, wie dieses Menü tatsächlich benannt ist)
- Update your maps to receive traffic -> Karten aktualisieren, um Verkehrsdaten zu erhalten
- Traffic disabled in Map Layers menu -> Verkehrsdaten in den Kartenebenen deaktiviert
- Traffic not available -> Verkehrsdaten nicht verfügbar
- Nearby POIs -> Sonderziele in der Nähe (mein Navigon kennt keine POIs, nur Sonderziele)
- New maps are available. Install the latest app version to use them -> Neue Karten verfügbar. Dafür erst die neueste App-Version installieren
- This app version is not compatible with the new maps available. Install the latest app version to use the new online and offline maps -> App-Version nicht mit neuesten Karten kompatibel. Für neue offline und offline Karten erst die neueste App-Version installieren.

Traffic für Verkehrsmeldung ist halt schon im Englischen etwas verkürzt. Verkehrdaten statt Verkehrsmeldung finde ich gut, weil es mehr als die klassischen Verkehrsmeldungen (Stau hier, Unfall da) umfaßt, z.B. Verkehrsdichte, aktuelle Durchschnittsgeschwindigkeit.

R0bst3r wrote:

  • Für Type 1 kann man Typ 1 verwenden, Design 1 ist auch OK, aber irgendwie genauso wenig deutsch. Vielleicht Stil 1. Warum überhaupt ändern? Könnte man auch einfach als Namen ansehen...

Stil 1 gefällt mir für unterschiedliche Arten der Darstellung.

Grüße,
Rainer