x

Re: Übersetzung von Namen


Geschrieben von Maturi0n (Gast) am 24. Oktober 2014 17:50:48: [flux]

Als Antwort auf: Übersetzung von Namen geschrieben von Maturi0n (Gast) am 22. Oktober 2014 12:23:

MHohmann wrote:

Das mit den historischen Namen und old_name:de ist ja noch einmal eine ganz andere Frage. Aber selbst unabhängig davon, wenn man sich also nur auf die heute gebräuchlichen Namen beschränkt, stellt sich oft ja schon die Frage, was denn nun name:de sein soll - siehe mein Beispiel oben "Platz des himmlischen Friedens" vs. "Tian’anmen-Platz". Besonders spaßig wird das dann bei halb transliterierten, halb übersetzen Namen wie "Bolschoi-Theater"...

Naja, Bolschoi-Theater ist ja ein etablierter Name im Deutschen. Generell sollte man die im deutschen am häufigsten verwendete Bezeichnung nutzen. Am besten mal mit verschiedenen Nachrichten-Webseiten, Wikipedia, etc abgleichen.

hurdygurdyman wrote:

Ich halte gar nichts von der Übersetzung irgendwelcher Straßennamen, denn es widerspricht dem "mapping on the ground".
Was ich mir höchstens vorstellen kann, wäre eine phonetische Übertragung von Straßennamen etwa aus dem griechischen, chinesischen, arabischen usw. mit lateinische Schriftzeichen und umgekehrt. Das wäre ein Mehrwert, wenn man den Straßennamen aussprechen müsste.
Anders ist das aber dort, wo wie etwa in Irland Schilder zweisprachig beschriftet sind. Da muss beides mit name:*= erfasst werden.
Wie wäre es mit einem tag für die Aussprache eines Namens?

Also es gibt fälle, wo das Sinn macht. In der Ukraine z.B. gibt es Regionen in denen die Straßenschilder ausschließlich auf Ukrainisch sind, es aber einheitliche russische Übersetzungen dafür gibt und gefühlte 80 % der Bevölkerung die russischen Namen benutzen. Auch in anderen Regionen gibt es Fälle, wo Übersetzungen von Straßennamen sinnvoll sind. Es gibt viele offiziell mehrsprachige Regionen, wo oft schon alleine aus Platzgründen nur eine Sprache in den Namenstags verwendet wird. Die anderssprachigen Bezeichnungen sollte man aber dennoch irgendwie berücksichtigen.